←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:223   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
who readily lend ear [to every falsehood], and most of whom lie to others as well
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies.
Safi Kaskas   
who readily lends an ear, but most of them are liars.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
یُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَـٰذِبُونَ ۝٢٢٣
Transliteration (2021)   
yul'qūna l-samʿa wa-aktharuhum kādhibūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
They pass on (what is) heard, and most of them (are) liars.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
who readily lend ear [to every falsehood], and most of whom lie to others as well
M. M. Pickthall   
They listen eagerly, but most of them are liars
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
who gives an ˹attentive˺ ear ˹to half-truths˺, mostly passing on sheer lies.
Safi Kaskas   
who readily lends an ear, but most of them are liars.
Wahiduddin Khan   
who lends an ear to them, and most of them are liars
Shakir   
They incline their ears, and most of them are liars
Dr. Laleh Bakhtiar   
but most of them are ones who lie.
T.B.Irving   
They even try to eavesdrop, since most of them are liars;
Abdul Hye   
who gives ear (to the devils), most of them are liars,
The Study Quran   
eavesdropping, and most of them are liars
Talal Itani & AI (2024)   
They lend an ear, but most of them are liars.
Talal Itani (2012)   
They give ear, and most of them are liars
Dr. Kamal Omar   
They transmit (without getting confirmed) what is heard and most of them are untrue in speech
M. Farook Malik   
those who listen to hearsay - and most of them are liar
Muhammad Mahmoud Ghali   
They are eager on hearing, and most of them are liars
Muhammad Sarwar   
The satans try to listen to the heavens but many of them are liars
Muhammad Taqi Usmani   
They give ear to hear (secretly,) and most of them tell lies
Shabbir Ahmed   
They listen for lies and rumors, and most of them make up lies
Dr. Munir Munshey   
And (they) feed them heresies; Most of them are liars
Syed Vickar Ahamed   
(In their ears) they fill half-true, worthless things, and most of them are liars
Umm Muhammad (Sahih International)   
They pass on what is heard, and most of them are liars
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
They claim to listen, but most of them are liars
Abdel Haleem   
who readily lends an ear to them, and most of them are liars
Abdul Majid Daryabadi   
Who give ear, and most of them are liars
Ahmed Ali   
Who listens to you (for spreading rumours); but most of them are liars
Aisha Bewley   
They give them a hearing and most of them are liars.
Ali Ünal   
They (the satans) give ear eagerly (to the conversations of the angels, and whisper to every forger lost in sin as if they received something), but they (both the satans and their sinful agents) are liars in most of their words
Ali Quli Qara'i   
They eavesdrop, and most of them are liars
Hamid S. Aziz   
And impart what they have heard; but most of them are liars
Ali Bakhtiari Nejad   
who gives ear (and listens to the devils), and most of them are liars.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
They repeat what they hear, though most of the deny it
Musharraf Hussain   
who listens readily, and who is a liar.
Maududi   
on those who whisper hearsay in the ears of people; and most of them are liars
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Theyclaim to listen, but most of them are liars
Mohammad Shafi   
They (the devils) pass on hearsays to them (sinful turncoats). And most of them (the devils) lie

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The devils cast upon them their own hearings and most of them are liars.
Rashad Khalifa   
They pretend to listen, but most of them are liars.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
They listen, but most of them are liars
Maulana Muhammad Ali   
They give ear, and most of them are liars
Muhammad Ahmed & Samira   
They listen attentively the hearing/listening , and most of them (are) lying/denying
Bijan Moeinian   
Such people whisper hearsay into ears, but most of them are liars
Faridul Haque   
The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars
Sher Ali   
They strain their ears towards heaven, and most of them are liars
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Who pour (into their ears) hearsay and most of them are liars
Amatul Rahman Omar   
Who listen eagerly (to what the evil ones say), yet mostly they tell them lies
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
They give ear, but most of them are liars
George Sale   
They learn what is heard; but the greater part of them are liars
Edward Henry Palmer   
and impart what they have heard; but most of them are liars
John Medows Rodwell   
They impart what they have heard; - but most of them are liars
N J Dawood (2014)   
They eagerly listen, but most of them are liars

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
They [devils] strain their hearing while most of them are liars.
Munir Mezyed   
They give ear, but most of them are liars.
Sahib Mustaqim Bleher   
They listen out, but most of them are liars.
Linda “iLHam” Barto   
They repeat what [gossip] is heard, and most of them are liars.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
They give ear, and most of them are liars.
Irving & Mohamed Hegab   
They even try to eavesdrop, since most of them are liars;
Samy Mahdy   
They eavesdrop on the listening, and most of them are liars.
Sayyid Qutb   
They eagerly listen, but most of them are liars.
Ahmed Hulusi   
Those who betray themselves give ear to (the devils – delusive ideas in their subconscious) and most of them are liars.
Mir Aneesuddin   
they deliver hearsay and most of them are liars.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
who open their hearts' ears to misrepresentations and vanities and to what the Devils impart to them of falsities and most of them (those who relate and those who receive) are liars. The pagans labelled the Quran as poetry and the Prophet as a poet while the difference is obviously vast. A. The Quran invites to a straight course aiming at a specific Purpose and a useful end. The Prophet's words together with his deeds accord, he does not say something today and cancels it tomorrow nor does he yield to emotions and desires but insists on a divine course of action and does not change nor deviate. On the other hand poets are captives of their emotions, their imagination and of the changing atmospheres and temperaments. When pleased they say one thing and when displeased they say another thing, whereas the Quran adheres eternally to the same thing. B. Poets may be good poets (poets of literary merit), poetic antiquarian (poet with another quality), poeticule (insignificant ), poetaster (a writer of trashy verse) a rhymester. Some of them engage in feigning and devising fables and others aim to please. C. Therefore those whose ruling passion conquers reason who refer their way of life and course of action to the region of poetry or emotions are wasting their days in vanity
The Wise Quran   
They pass on what is heard; and most of them are liars.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars
OLD Literal Word for Word   
They pass on (what is) heard, and most of them (are) liars
OLD Transliteration   
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona